Logiciels de traduction

Qu’est ce qu’un logiciel de traduction : Définition

Un logiciel de traduction permet de traduire des textes dans une autre langue de façon automatisée. Les logiciels de traduction permettent de traduire un texte dans une autre langue en quelques clics. Notre comparateur de logiciels SaaS (Software as a Service / Logiciel en tant que service) vous permet de comparer 19 Logiciels de traduction .

Comparatif Logiciels de traduction : Avis, Prix …


0
Comparer
5,8/10

Xtm Cloud

Xtm Cloud est un logiciel SaaS pour les entreprises et les professionnels référencé dans les catégories Logiciels Collaboratifs - Productivité - Bureautique > Logiciels Bureautique > Logiciels de traduction.
0
Comparer
5,8/10

Promt

Promt est un logiciel SaaS pour les entreprises et les professionnels référencé dans les catégories Logiciels Collaboratifs - Productivité - Bureautique > Logiciels Bureautique > Logiciels de traduction.
0
Comparer
7,6/10

Phraseapp

Phraseapp est un logiciel SaaS pour les entreprises et les professionnels référencé dans les catégories Logiciels Collaboratifs - Productivité - Bureautique > Logiciels Bureautique > Logiciels de traduction.
25,00
0
Comparer
5,8/10

Pairaphrase

Pairaphrase est un logiciel SaaS pour les entreprises et les professionnels référencé dans les catégories Logiciels Collaboratifs - Productivité - Bureautique > Logiciels Bureautique > Logiciels de traduction.
0
Comparer
5,8/10

Memsource Cloud

Memsource Cloud est un logiciel SaaS pour les entreprises et les professionnels référencé dans les catégories Logiciels Collaboratifs - Productivité - Bureautique > Logiciels Bureautique > Logiciels de traduction.
Editeur français
0
Comparer
5,8/10

Weglot

Weglot est un logiciel SaaS pour les entreprises et les professionnels référencé dans les catégories Logiciels Collaboratifs - Productivité - Bureautique > Logiciels Bureautique > Logiciels de traduction.
0
Comparer
7,6/10

POEditor

POEditor est un logiciel SaaS pour les entreprises et les professionnels référencé dans les catégories Logiciels Collaboratifs - Productivité - Bureautique > Logiciels Bureautique > Logiciels de traduction.
14,99
Editeur français
0
Comparer
7/10

Transifex

Transifex est un logiciel SaaS pour les entreprises et les professionnels référencé dans les catégories Logiciels Collaboratifs - Productivité - Bureautique > Logiciels Bureautique > Logiciels de traduction.
0
Comparer
7,6/10

Text United

Text United est un logiciel SaaS pour les entreprises et les professionnels référencé dans les catégories Logiciels Collaboratifs - Productivité - Bureautique > Logiciels Bureautique > Logiciels de traduction.
100,00
0
Comparer
7,2/10

RuLingo

RuLingo est un logiciel SaaS pour les entreprises et les professionnels référencé dans les catégories Logiciels Collaboratifs - Productivité - Bureautique > Logiciels Bureautique > Logiciels de traduction.
53,00
0
Comparer
7/10

Unbabel

Unbabel est un logiciel SaaS pour les entreprises et les professionnels référencé dans les catégories Logiciels Collaboratifs - Productivité - Bureautique > Logiciels Bureautique > Logiciels de traduction.
0
Comparer
6/10

MotionPoint

MotionPoint est un logiciel SaaS pour les entreprises et les professionnels référencé dans les catégories Logiciels Collaboratifs - Productivité - Bureautique > Logiciels Bureautique > Logiciels de traduction.



Pourquoi utiliser un logiciel de traduction ?

Quels sont les avantages d’un logiciel de traduction :

  • Gestion multilingue
  • Moins cher qu’un traducteur professionnel
  • Traduction automatique
  • APIs de traduction
  • Synthèse vocale
  • Workflow

Quels sont les inconvénients d’un logiciel SaaS :

  • Hébergement des données : pas nécessairement stockées en France (serveur à l’étranger)
  • Installation & Maintenance : il est préférable de faire appel à un intégrateur informatique
  • Support technique : il est préférable de former les employés lorsqu’on change de progiciel
  • Sécurité & Confidentialité : vous devez faire confiance à l’éditeur de la solution
  • Prix : multiplier les logiciels sur abonnement peut être couteux pour l’entreprise
Comparatif logiciels de traduction

Comparatif logiciels de traduction

Comment utiliser ce type de progiciel ?

Quelles sont les fonctionnalités d’un logiciel de traduction :

  • Workflow
  • CRM
  • Synchronisation de documents
  • Sauvegarde des données – backup
  • Synchronisation des données

Quelles sont les intégrations d’un logiciel de traduction (API) :

  • GitHub
  • Drupal
  • GitHub
  • Slack
  • WordPress
  • Intégration CRM
  • Intégration CRM
  • Intégration E-Commerce
  • Dropbox
  • GitHub
  • HubSpot
  • Microsoft SharePoint

Quels sont les meilleurs logiciels de traduction ?

Liste des logiciels de traduction les plus populaires / les plus utilisés en entreprises :

  • Pairaphrase
  • Xtm Cloud
  • Memsource Cloud
  • Promt
  • Weglot
  • Phraseapp
  • Transifex
  • Weglot
  • Transifex
  • POEditor

Liste des logiciels de traduction gratuits / payants / open source :

  • MotionPoint
  • Unbabel
  • RuLingo
  • Text United
  • Memsource Cloud
  • Pairaphrase
  • Phraseapp
  • Promt
  • Xtm Cloud

Quel est le prix d’un logiciel de traduction ?

Le prix d’un logiciel de traduction est de 158,83 € par utilisateur / par mois en moyenne. Le logiciel cloud le moins cher référencé par ce comparatif coute 14,99 €, le logiciel en ligne le plus cher coute 535,00 €.

Les tarifs évoluent en fonction des fonctionnalités et options, du nombre d’utilisateurs, des mises à jour, des codes de réduction … La plupart des éditeurs proposent une offre d’essai gratuite afin de tester un programme informatique.

Comparateur logiciels de traduction : Avis & Prix

Comparateur logiciels de traduction : Avis & Prix

Qui utilise des progiciels ?

Ces applications métiers sont notamment utilisées par des entreprises innovantes (TPE, Artisan …) comme par exemple Global Smart Rescue, Passions ou encore Onecub ; dans des secteurs d’activité comme Emploi – Ressources humaines et Energie ; et par des professionnels des métiers comme Administratif et Direction – Management.

Comment choisir un logiciel en ligne ?

Vous vous demandez quel logiciel en ligne choisir pour votre entreprise ? Voici les points à prendre en compte lors de votre choix :

– Définir vos besoins : budget, type de société, nombre de licences logicielles …
– Consulter les avis d’utilisateurs : + recommandé, + utilisé, – cher …
– Comparer les progiciels SaaS : fonctionnalités, prix …
– Tester : télécharger et installer sur un ordinateur (interface utilisateur …)
– Hébergement des données : cloud français ?
– Déploiement rapide, évolutivité, mises à jour de sécurité informatique …
– Plateformes, Systèmes d’exploitation : Windows, Linux, MacOS …

Meilleur logiciel de traduction : Weglot, Transifex

Meilleur logiciel de traduction : Weglot, Transifex

Actualité et tendances des logiciels SaaS & Cloud

Découvrez les nouvelles tendances des Logiciels de traduction sur Societe.Tech : actualité des éditeurs de logiciels, guides et tests, big data et informatique …

Les informations, descriptifs, fonctionnalités et tarifs des logiciels en mode SaaS / Cloud / on premise de ce comparatif logiciels de traduction sont donnés à titre indicatif et sont susceptibles d’évoluer avec les mises à jour des éditeurs. Les notes / votes / recommandations reflètent l’avis des utilisateurs de progiciels et sont vérifiées à posteriori par nos soins.

Applications similaires / complémentaires

Elargissez vos recherches. Trouvez des alternatives et des solutions similaires avec ces mots clés : Création contenu, Services, Localisation de logiciels, ou encore traduction facile et traduction automatique ! Le comparateur de logiciels professionnels Logiciels.Pro référence + de 20.000 logiciels SaaS et applications Cloud pour les professionnels :

Logiciels.Pro
Créer un nouveau compte
Réinitialiser le mot de passe
Comparer
  • Total (0)
Comparer
0